I carry your heart with me (I carry it in)
by E. E. Cummings
I carry your heart with me
(I carry it in my heart)
I am never without it
(anywhere I go you go, my dear;
and whatever is done by only me is your doing, my
darling)
I fear no fate
(for you are my fate, my sweet)
I want no world
(for beautiful you are my world, my
true)
and it’s you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you
Here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life;
which grows higher than soul can hope
or mind can hide)
and this is the wonder that's keeping the stars apart
I carry your heart (I carry it in my heart)
Llevo tu corazón conmigo (lo llevo en mi corazón)
by E. E. Cummings
Llevo tu
corazón conmigo
(lo llevo en
mi corazón)
nunca estoy
sin él
(tú vas
dondequiera que yo voy, amor mío;
y todo lo que
hago por mí mismo
lo haces tú
también, mi amor).
No temo al
destino
(pues tú eres
mi destino, mi amor)
no deseo
ningún mundo
(pues hermosura tú eres mi mundo, mi verdad)
y tú eres todo
lo que una luna siempre ha sido
y todo lo que
un sol cantará siempre eres tú.
He aquí el más
profundo secreto que nadie conoce
(he aquí la
raíz de la raíz y el brote del brote
y el cielo del
cielo de un árbol llamado vida;
que crece más
alto de lo que un alma puede esperar
o una mente
puede ocultar)
y éste es el
prodigio que mantiene a las estrellas separadas.
Comentarios
Publicar un comentario